4
Lost in lexicography? Kaîros as concept of order
Giovanni Fanfani
Introduction
‘Words survive better than cloth’ (Barber 1991: 260): Elizabeth Barber’s introductory motto to her exploration of the Greek terminology for textile technology holds generally true for her purpose of providing a consistent vocabulary for the chaîne operatoire of ancient weaving.1 But what can then be the purpose and scope of reframing the concept of ‘word excavation’ in cases when, in fact, words do not survive in the Greek literary record – and nor do, in terms of archaeological remains and iconographic sources, their material counterparts in weaving technology? My concern here is with the term and concept kaîros (καῖρος),2 unattested as such in the corpus of Archaic, Classical and Hellenistic literature, and only known from the later lexicographical tradition.3 The lexicographers’ accounts, prompted by the occurrence of a few (rather obscure) words apparently derived from kaîros in Homer and Callimachus, unambiguously connect the term with the mechanics and technology of the warp-weighted loom. More specifically, the definitions offered by ancient lexicography clearly situate kaîros within a constellation of terms pointing to a core operation of weaving on the warp-weighted loom, one that embodies order as both its condition and its result, namely, the setup and distribution of the warp in front of and behind the loom’s two horizontal bars: woven into a starting border, warp threads are arranged into two sets of alternating (even and odd) layers, their disposition on the bars generating the sheds and determining, through the mechanism of heddling, features of the pattern-to-be.4 A first aspect to reflect upon when pursuing the project of rethinking the category of ‘word excavation’ has to do with the nature of our textual sources for kaîros, which in turn seems to respond to the degree of (techno)logical engagement that certain operations at the loom afford and display. Where weaving as site of ordering is at its most apparent – as in the fabrication of the starting border and in the setup of the warp on the loom – language seems to defy its denotative power,5 lacking the clarity of an exact correspondence between object (or action, or process) and term. The dossier of kaîros represents, in this and other respects, a case in point: while the term may have eschewed the register of literature for its excessive technicality,6 its early currency is guaranteed by an elusive Homeric line (Od. 7.107). This means that kaîros (καῖρος) circulated alongside, or is at least as old as, the homograph and abstract kairós (καιρός), a concept (‘due measure’, ‘appropriateness’, ‘right time’) of significant ethical, aesthetic, and normative import in Archaic Greek thought.7 In fact, the intriguing hypothesis has been entertained by a few scholars that kaîros (καῖρος) and kairós (καιρός) may originally have been one and the same word, the different accentuation marking the development of two ramifications of sense (concrete and abstract),8 a further possibility being that the abstract concept of καιρός derives its broad semantic palette from the functions of the weaving device καῖρος.9
Notwithstanding other rewarding ways of investigating the semantics of kairós,10 this contribution seeks to look at the unitary concept of kairos (encompassing both καῖρος and, with due specifications and constrains, καιρός) as instantiating a mode of knowing through and as order that originates in the logic of weaving at the warp-weighted loom, and that, in different areas of Archaic Greek thought, shapes ways of engaging with kosmos and technē – i.e. with complex structures and patterns in nature and craft.11
The argument falls into two parts: in the first, which constitutes the bulk of the contribution, a survey of ancient lexicographical accounts of kaîros in context (including a few elusive καῖρος-related words in poetic passages) situates the term within a group of nouns and verbs associated with the crucial ordering operation of distributing the warp threads on the warp-weighted loom; the second part brings the term kairós into the discussion, and explores areas of its semantics in Archaic Greek poetry where an emerging notion of ‘order’ seems to connect the term to the homograph kaîros and, thus, to weaving technology. The conclusive remarks argue for an approach to the study of the concept of Archaic kairos (καῖρος and καιρός) that, transcending the remit of an archaeo-linguistics of ‘word excavation’, contributes a chapter in some sort of ‘archaeology of concepts of order’ in early Greek thought.
Kaîros as shed bar: modern scholarship vs. ancient lexica?
Barber’s (1991: 270–73) discussion of the Greek terminology for the warp-weighted loom and its parts draws on a reference article by Grace Crowfoot where iconography (especially vase painting), ethnographical data, and literary references are productively integrated with considerations of mechanical functionality.12 One such ‘technological’ remark, triggered by a comparative analysis of Greek depictions of warp-weighted looms, concerns the pictorial representation of two rods crossing the loom – providing the ‘natural’ and the ‘artificial’ shed for the insertion of the weft into alternating crossings of warp threads – and the related question of the evidence for the existence and use of heddles.13 A particular case, though problematic in its representation of shedding, is the sixth-century BCE lekythos attributed to the Amasis painter,14 which has the lower and thicker rod, in the description by Crowfoot, ‘lashed to the side beams’ and having ‘cross ties along it over the warp threads’.15 Just this type of shed rod, ‘with its well-ordered warp threads’ crossed by ties to keep them in place, is the implement that Crowfoot matches with the term kaîros, providing in the notes two fairly vague references to lexicographical sources.16 In adopting this same identification, Barber specifies that kaîros, as shed bar, ‘serves also to regulate the warp’, and is ‘normally bound to every thread in the front half of the warp by a continuous spacer cord, as is so clearly shown by the row of X’s on the shed bar on the Metropolitan vase’.17 Although not unproblematic, the collocation ‘kaîros = shed bar cum bindings/ties keeping the warp threads in order’ may be seen as an attempt, economical and even elegant, at accommodating evidence from iconography and technological functionality – although, again, not in the fashion depicted on the Amasis vase, which fails to account for the alternating (odd-even, in front of-behind the shed bar) layers of warp threads; it furthermore would seem to incorporate at least a portion of the explanations that ancient lexicographers collected on the term καῖρος.
We find, in fact, just a single reference to kaîros as bar/rod in the entire lexicographical dossier of the term: Eustathius of Thessalonica (a major Byzantine intellectual of the twelfth century AD, collector of the Greek lexicographical tradition and commentator of Homer) informs us that ‘it is reported in a lexicon of rhetoric that, of the [loom] bars, the one that is attached [to the loom] under the kanōn is (the one which is) called kaîros’.18 On the other side, the notion of some binding/tie of the warp threads preventing their entanglement features prominently across textual sources (lexica, scholia, commentaria) on kaîros: it might well be the single most distinctive trait characterising the device – to the extent that καῖρος is often associated by lexicography with other bindings/ties/cords (heddles, starting border) at work in weaving on the warp-weighted loom. A synthetic review of our written evidence will eventually produce a few hypotheses about just how the warp-threads may have been interlaced to the kaîros – and why the term so often seems to overlap with those denoting the heddle-leashes and the starting border.
Obscure lemmata: remnants of kaîros in Homer and Callimachus
At the origin of the lexicographical tradition’s engagement with the technical term kaîros lies a line in Homer’s Odyssey (7.107). Framing the verse, in the wider context of the presentation of the blessed life of the Phaeacians in Scheria, is a passage praising the excellence of Phaeacian women in female virtues: they are ‘skilled at the loom’ (ἱστῶν τεχνῆσσαι, line 110), and have been gifted by Athena with ‘knowledge (epistasthai) of fair handiwork, and with understanding minds’ (line 111).19 A few lines before, following a detailed description (lines 86–102) of the technological marvels on display in Alcinous’ palace, household economy is introduced as we are met with fifty handmaids, some of whom ‘weave fabrics’ and ‘twirl yarns while seating’ (105–6); the narrator offers then a glimpse of a further stage of textile production: ‘from the kaîros-woven linen fabrics, moist olive oil drips down’ (καιροσέων δ᾽ ὀθονέων ἀπολείβεται ὑγρὸν ἔλαιον, line 107).20 The adjective kairoseōn (from the otherwise unattested kairoeis, as Eustathius notes) is perplexing on many levels, 21 and its precise meaning seemingly opaque already for Greek lexicographers: whatever its sense in the Homeric line, the term represents a crucial pathway into kaîros. In fact, what lexica do is to provide fairly general explanations or paraphrases of kairoseōn, trace the term to the domain of weaving by clarifying its derivation from kaîros, and collect a number of technical descriptions of the weaving device καῖρος – the last being the material that concerns us the most here.
The Homeric term kairoseōn is glossed by lexica, scholia and etymologica as corresponding to ‘skillfully woven’ (εὖ ὑφασμένων and εὐυφῶν), in turn a paraphrasis of ‘skillfully kaîros-made’ (εὖ κεκαιρωμένων, participle of the denominative verb καιρόω and thus, on its own, of little help in determining the sense of καιροσέων) and of the allegedly synonymic ‘skillfully mitos-made’ (μεμιτωμένων, participle of the denominative μιτόομαι, from μίτος ‘heddle-leashes’).22 The logic of the interpretamentum – the obscure kairoseōn is to be connected to kaîros, which anchors it in the domain of weaving and, in turn, attracts the term mitos, perceived as equivalent in meaning – seems to imply that the erudite Greek lexicographical tradition, from Hellenistic to Byzantine times, had problems making sense of the semantic relation between the adjective kairoeis (from which the genitive plural feminine kairoseōn) and kaîros. Callimachus’ sophisticated allusion to the Homeric kairoseōn in his Victoria Berenices (Aitia book 3 fr. 383.13 Pf., where the adjective is kairōtous), all but confirms the linguistic idiosyncrasy and semantic opacity of the original term: picking up a single-usage word (hapax legomenon) in Homer is entirely within the archaeological-antiquarian practice of intertextuality that Callimachean poetics claims for itself.23 Interestingly, two more καῖρος-derived words are found in Callimachus: 24 in these cases, too, lexicographers seem to suggest that poetic words etymologically rooted in kaîros are to be treated as semantically equivalent to plain hyph-derived terminology,25 i.e., as referring to weaving (hyphainein in Greek) in general. If not a case of generalisation or banalisation on the part of the compilers of lexica, this semantic stretch of kaîros-derivatives in poetic diction could be tentatively explained as pertaining to the domain of tropes: a sort of synecdoche, in this specific case, where a part stands for, or refers to the whole (pars pro toto).
There is, however, a further hypothesis that might be able to account for the fact that Homer’s καιροσέων (and Callimachus’ καιρωτούς) seem to associate the quality of what is ‘the product of kaîros’ – or what is produced ‘according to kaîros’ – with the notion of ‘well woven’; this has to do with the possibility that kaîros may indicate, rather than a specific device or function, a crucial arrangement of space and time at the loom, one that enables the very possibility of (skillfully) weaving: the specific configuration of the sheds, with the crossing of the two layers (odd and even) of warp threads, at the moment of the insertion of the weft, when a physical and temporal opening is graspable. The gloss ‘skillfully mitos-made’ (μεμιτωμένων), collected by Hesychius as a synonym of kairoseōn, might be making a comparable point: a fabric is ‘well woven’ when regulated by the function of mitos, the ensemble of heddle-leashes looped around individual warp-threads and attached to the heddle rod (κανών) to produce the ‘artificial shed’ and, when the kanōn is pulled forward, provide the opening for the insertion of the weft.26 While the hypothesis of seeing kaîros as also a spatio-temporal configuration will resurface in the course of the argument, so much for the semantically opaque sample of kaîros-rooted terms in Greek poetry.
Binding, separating, ordering: kaîros in the Greek lexicographical tradition
Things, in fact, become more intriguing when lexicography engages with the weaving device kaîros, offering revealing glimpses of ancient weaving technology and interesting details about how order is instantiated at the warp-weighted loom. The attempt to make sense of the descriptions of what καῖρος is and what functions it performs in the mechanics of the loom will show that the glosses of lexicographers seem just to conflate the two elements (object and function), often assimilating kaîros to other implements of weaving technology on the ground of functionality considerations.
One possible approach (among many others) to the lexicographical material, notwithstanding the impossibility of drawing any consistent and stable picture of καῖρος from the – often contradictory – interpretamenta, would be to order the glosses around three categories: a) nature of the device called kaîros, b) functions of the device, and c) cases where καῖρος is identified with other devices (often, as expected, bindings/ties or cords themselves).
A degree of oscillation between a few variants of the term (kaîros, kairōma, kairōsis, all equivalent in meaning)27 and between singular and plural forms (in particular kairōmata) – the plural underlying an emphasis on the individual bindings/ties interwoven to the warp threads, the singular on the thread/cord that contains them – is to be accounted for, and not only in regard to kaîros. Other recurring terms waving between singular and plural form are stēmōn, stēmones (with the first, a collective singular for ‘warp threads’, more frequent) and the cluster of terms for ‘binding/tie’ (diaplokē, diaplegma, plegma, syndesis) that ancient lexica so often identify with καῖρος.28 A further methodological caveat before listing and discussing the lexicographical material: given that much of the terminology at stake here only occurs in the glosses of late lexica, and these refer with various degrees of precision to technological realia,29 any rendering of the relevant Greek terms into English will be only tentative – the tool of semantic comparison with literary texts is severely limited, as we have seen for the term kaîros.
Starting from category a) above, the glosses of lexicographers define kaîros as:
some kind of cord or string (Gr. seira σειρά): ‘a cord (σειρά) in the loom through which the warp threads are inserted (διείρονται)’;30 ‘a cord through which the warp-threads are stretched down/descend (καθίενται)’;31
some kind of binding(s)/tie(s)/interweaving(s) (Gr. διαπλοκή, πλοκή, (τὸ) διαπλεκομένον, διάπλεγμα, πλέγματα, σύνδεσις): ‘the interweaving (diaplokē) in the diasma in which the warp threads are stretched down/descend’;32 ‘the interweaving/binding (diaplegma) that prevents the warp threads from entangling’;33 ‘kairōsis is to be called the binding together (of the warp threads)’;34 ‘kairōmata are the bindings that keep the warp threads separated’;35 ‘kairōma is the interweaving in the warp along/parallel to the heddle-leashes (mitos) so as to prevent the warp threads from entangling’;36
a bar: ‘it is reported in a lexicon of rhetoric that, of the [loom] bars, the one that is attached [to the loom] under the kanōn is (the one which is) called kaîros’.37
As for category b), the functions assigned to kaîros by our lexicographical sources can be ultimately integrated into the fundamental one of ordering the warp threads; this is afforded through a twofold action that kaîros exerts on the stēmōn as a whole and on each warp thread:
to keep the warp threads separated from one other and in due order, so as to prevent them from entangling;
the way kaîros maintains and imposes order on the warp threads operates through a sort of binding together and interweaving: the action of plekein (itself a sub-category of weaving) and of crossing and distributing (conveyed by the adverbial dia-).
In the complex operation of setting up the warp-weighted loom for weaving, the ordered distribution of the warp threads – divided into even and odd – is guaranteed by two other devices in addition to kaîros: these are the starting border (from which the warp threads hang down and which can in some cases have the appearance of a cord) and the heddle-leashes (loops of thread attached to the kanōn and tied to every thread of the even or odd half of the warp), diasma and mitos respectively.38
Collected in the category c) are lexicographical glosses where kaîros is either identified with, or its function as overlapping with, that of the starting border and (more often) that of the heddle-leashes (mitos):
kaîros as coextensive with, or a part of, mitos: ‘some call kaîros the mitos’;39 ‘others say that kaîros itself is mitos’;40 ‘kaîros is the binding/interweaving of the mitos’;41
kaîros as starting border: ‘others (say that kaîros is) the borders of the garments’;42 ‘the interweaving (diaplokē) in the diasma in which the warp threads are stretched down/descend’.43
The identification of καῖρος (kaîros) and μίτος (mitos) is especially revealing, as it is capable of accounting for the oscillation between the two in ancient lexicography while also lying at the root of one important modern reconstruction of the nature and function of kaîros.44 A crucial implement for ordering the warp,45 the mitos (‘heddle-string’, a collective singular indicating the set of individual heddles = heddle-leashes/loops, each tied to a warp thread) is attached to the kanōn and exerts its action on (one half of) the warp threads through leashes looped around individual warp threads, enabling the mechanical shed.46 While the ability to pull the warp threads towards the weaver, creating a distinctive crossing of the two halves of the warp and generating the artificial shed, is what characterises the function and mechanics of mitos,47 the heddle-leashes also serve the function of imposing order on the warp threads by keeping them in place. As ethnographic investigations on warp-weighted looms in traditional weaving communities in Northern Scandinavia have shown, a ‘spacing cord’ is chained across the warp, below the shed bar, to maintain an even space between warp threads: in a fashion partly similar to the operation of heddling, ‘a small loop was crocheted around each double end [of the warp threads]’, both those of the half lying in front of the shed rod and those of the other half lying behind the shed rod, with the ends of the two cords ‘tied together around the uprights’.48
Admittedly, the technology and function of such spacing cords resonate with the descriptions of kaîros offered by lexicographers, and provide an elegant solution for tracing the inconsistencies of the ancient glosses to a device that, in its appearance of a cord/string tied to the warp threads via loops, shares characteristics of the mitos and, at least in the practice of traditional twentieth-century Scandinavian warp-weighted loom weavers, also of the ‘heading cord’ – a typology of starting border described by Hoffmann (1964: 41).49 The existence of a chained spacing cord in the warp-weighted loom of ancient Greece is not confirmed by archaeological or iconographical sources – this being an element differentiating this case from that of heddles, whose currency in antiquity may be inferred by a few archaeological textile fragments.50
This being said, the spacing cord hypothesis, forcefully proposed by Blümner (1912: 145–6) and picked up by Gallet (1990: 22–29), seems to make good sense of the lexicographical evidence: however, projecting back into the technology of Classical antiquity, on the basis of technological functionality, a feature attested in modern practices of loom setup and warping (albeit clearly rooted in a very old tradition) may raise some questions. The integration of the spacing cord in the shed bar (the two together corresponding to kaîros), as possibly reflected in the Amasis painter’s lekythos in the Metropolitan Museum, is proposed by Barber, who draws on Crowfoot’s insights, as we have seen. This hypothesis is compelling, despite being grounded on a single lexicographical gloss identifying kaîros as a bar, and on a single piece of visual evidence (the Metropolitan lekythos) locating a string/cord leashed to the bar, itself problematic from the point of view of technological functionality.51
The orientation of this contribution is one that engages less with questions of reconstruction or correspondence of term and device than of exploration of the concept: in this perspective, what the interpretamenta of ancient and late antique lexica also seem to convey is the idea of kaîros as a configuration and site of order, a distinctive arrangement of warp threads in space and time that enables weaving. To make the latter point surface more clearly, a few further elements towards an ‘archaeology of concepts of order’ in ancient weaving have to be unfolded, and the abstract term kairós (καιρός) introduced into the enquiry.
Embedded order at the loom: kaîros and the setup of the weave in ancient Greek sources
One point emerging from the synthetic overview of lexicographical sources on kaîros above is how, unclear as the exact nature of the device may be, its functions are graspable with a certain degree of clarity. They seem to be solidly anchored in the context of the operation of setting up the loom and, in particular, the distribution of the warp threads – which hang from the starting border and are kept in tension by being attached to loom weights – along the two horizontal rods via two systems of binding/tying (one being mitos and the other kaîros) that keep the warp threads in due order, enable the creation of the sheds and provide the basic patterning structure. Interestingly, the constellation of Greek terms for the setup of the loom happens to reproduce the pattern that we have observed for kaîros: lexicographical glosses and a few (again, mostly fragmentary) passages from Classical and Hellenistic poetry integrate each other and shape a picture where some of the terms that we have encountered so far (diasma, in particular) gain in consistency and may throw back some further light on kaîros.52
Barber’s suggestion that diasma may refer to the starting border ‘with the long strings of warp hanging from it’ appears to make good sense from both the semantic and technological point of view, as does her explanation of the verb diazesthai as referring ‘either to the manufacture of the band cum warp or to the long process of binding the band onto the upper beam while dividing (‘shedding’) the trailing warp threads’ (Barber 1991: 271), a notion of distribution that the Greek prefix dia- (from the adverb and preposition διά ‘through, in different directions, separately’) appears to emphasise.53 A closer look at the textual sources reveals that, just like in the case of kaîros, occurrences of the series diasma/diazesthai in the Greek literary corpus have reached us only as citations by lexicographers: in search of an anchoring context for making sense of a terminus technicus, compilers of lexica and scholia revert to excerpts from poetry containing the relevant term. In the case at stake here, namely that of the Greek terminology for the operation(s) associated with generating and setting up the warp, two verbs (prophoreîstai and diazesthai), each with its own specialisation of meaning, appear to cover much of the technology situated in preparing and setting up the warp.54 Here are the facts:
prophoreîsthai (προφορεῖσθαι): the verb, originally rooted in weaving technology, underwent a semantic generalisation/banalisation already in fifth century BCE where it came to mean something like ‘to go back and forth’;55 a hint to the technical connotation of the term is provided by the scholia to Aristophanes’ Birds 4: ‘prophoreîsthai is said to be the operation of carrying/bringing forth the warp to those (women) who set it up (on the loom) (diazomenais)’;56
diazesthai (διάζεσθαι): a fragment by the fifth-century BCE comic poet Nicophon reads ‘one weave/warp (histos) is finished, another is set up (diazetai)’;57 the Suda lexicon, describing the ritual weaving performed by priestesses of Athena together with the two Arrhephoroi (aristocratic young girls consecrated to the cult of Athena Polias) at the Athenian festival of the Chalkeia, mentions the practice of diazesthai the peplon for the goddess, which might refer to the weaving of the starting border of the peplos.58 Diazomenai (διαζομέναι, ‘women who are in charge of the setting up of the loom’) are associated with the operation of preparing the warp, and thus also the starting border, also in Hesychius’ gloss of the obscure term arkanē: ‘the thread/band in which the diazomenai interweave the warp’;59
diasma (δίασμα): as a noun derived from the verb diazesthai, diasma should denote the result of the operation of diazesthai and may refer to the warp threads once distributed through the bars; this would align well with a fragmentary line by Callimachus, collected in the Etymologicum Magnum as an explanation of diasma: ‘if they ever bring forth (propherointo) the diasmata, beginning of the fabric’.60
A scholium to Odyssey 7.107, as we have seen, interestingly links diasma to kaîros: ‘καῖρος is the interweaving (ἡ διαπλοκὴ) of/in the diasma in which the warp-threads (οἱ στήμονες) are inserted’; the best way to make sense of this difficult interpretamentum is, I suggest, to move from the frame of ‘word excavation’ (where terms denote objects) into an archaeology of concepts, open to the exploration of connotations and configurations of words. Both kaîros and diasma may be seen as displaying more than a set of features of physical objects: they share and convey a distinctive notion of order, rooted in weaving technology and embedded in a number of material instantiations (a bar, a cord, a band, a layer of threads) or functions (the binding and interweaving of threads, the distribution and division of the warp) – a notion that we may call ‘order at the loom’.
From kaîros to kairós: archaeology of a notion
Once it is suggested that the operation of setting up the warp, and the crucial role played in it by kaîros and mitos, define weaving at the warp-weighted loom as a distinctive site of order,61 the obscure Homeric word kairoseōn at Od. 7.107 – glossed as ‘well-kaîros-made, well-mitos-made, skilfully-woven,’ (εὖ κεκαιρωμένων, μεμιτωμένων, εὐυφῶν) – becomes increasingly less opaque: καῖρος and μίτος guarantee the orderly disposition of the warp threads behind and in front of the bars and their orderly crossing when the sheds are ‘open’ for the insertion of the weft; it thus makes good sense that the synecdoche ‘kaîros = weaving’ is employed, and especially so in poetic contexts.
In fact, however, the isolated and hard-to-grasp kairoseōn may not quite prove the only anchor to kaîros that Archaic Greek literature has to offer us. The perspective shifts quite dramatically if we are ready to postulate an etymological and semantic association – in fact even an original identity – between kaîros (καῖρος) and kairós (καιρός), with the latter a fundamental notion of aesthetic, ethic, and intellectual import in ancient Greek culture and thought.62 Archaic and early Classical attestations of the term kairós (καιρός) conjure up a concept whose semantics may be, rather sketchily, traced back to the idea of ‘appropriateness’, with the spatial dimension (‘due measure’) predominant over the temporal (‘due season, right time, opportunity’), as research has increasingly brought to light.63
The abstract sense of ‘right measure, balance’, attested as early as Hesiod and Archaic wisdom literature64 – before emerging as the quintessential compositional principle of Pindar’s epinician poetics65 – does not do full justice to the richness of material imagery with which the notion of καιρός is imbued in Archaic Greek poetry. A significant sample of poetic images associates kairós with the mark or target of the archer;66 seeing in this motif the remnants of the material matrix of kairós anterior to the development of the notion of ‘due measure, opportunity’, R. B. Onians reframes and refines the notion as less ‘target, objective’ than ‘that at which archers aimed in practice’ (1951: 344),67 which he argues (drawing on the archery contest of Odyssey 19.573–76, 21.419–23) was for the Greeks ‘a penetrable opening, an aperture, passage through the iron of an axe or rather twelve axes set at intervals in a straight line’ (1951: 345).68 Such a conceit of kairós (‘what is right, the right aim, the right way’)69 is, according to Onians (1951: 345), capable of accounting for a good portion of the semantics of the term,70 and likely to lie at the origin of the development of the abstract concepts of space (‘due measure’) and time (‘opportunity’ as ‘opening in time’).
The next stage in Onians’ argument brings in kaîros and its lexicographical dossier into the picture: just as for kairós, what the technical term kaîros indicates is an opening – that provided by the counter-shed, which enables the insertion of the weft. Lexicographers, according to Onians, identify kaîros with ‘the row of thrums which draw the odd warp-threads away from the even, making in the warp a triangular opening, a series of triangles, together forming a passage for the woof’ (1951: 346);71 the consequence, in terms of semantic interaction between kaîros and kairós, would then be that ‘the use in weaving will better explain the sense ‘critical time’, ‘opportunity’ […] for there the opening in the warp lasts only a limited time’.72 While many of the logical (and philological) passages of Onians’ hypothesis could be, and have been, questioned, the idea that an original notion of kairos (encompassing both καῖρος and καιρός) may have indicated a distinctive arrangement or configuration of time and space, itself an instantiation of the order of weaving, is worth further consideration and it may explain a number of occurrences of kairós where the spatial and the temporal aspects seem to coexist.73
Whatever the extent of the rooting of kairós in kaîros,74 a defining aspect of the semantics of kairós which resonates with ancient lexicographical accounts of kaîros has been pointed out by Monique Trédé-Boulmer: the notion contains a polarity by integrating the two concepts of ‘distinction/separation’ (from the root *ker-, Gr. κείρειν), which in turn produces ‘(right) part, limit, measure’, and ‘junction/intersection/combination’ (from which the temporal-spatial sense of ‘juncture’).75 In a similar fashion, the prominent separating function of the implement kaîros in the glosses of lexicographers – e.g., Eustathius’ ‘kaîros: a cord (σειρά) in the loom through which the warp threads are kept separated’ – is counterbalanced by Pollux’s focus on the ‘binding together-action’ that kaîros exerts on the warp threads (‘binding together [συνδῆσαι] the warp threads is to be called kairōsai [καιρῶσαι]’);76 it is probably worth noting that another weaving implement, the kerkis (‘pin beater’, ‘shuttle’, ‘spool’), embodies these two concepts in its functions.77
Integrating and reinforcing a recognisable pattern of Archaic Greek terms associated with the notion of order, and especially resonating with the order of weaving (two remarkable instances are poikilia and kosmos),78 kairos (as the notion keeping together καῖρος and καιρός) exhibits a capacious and fluid semantic spectrum in pre- and early-Classical Greek literature, one that provides rich material for exploring the mechanisms by which abstract concepts are created. For the present purpose, particularly rewarding is an effort at capturing aspects that the order of weaving – and especially those aspects triggered by the functions of kaîros – may have cast on particular usages of the term kairós. Especially intriguing, therefore, are Archaic occurrences of kairós in literary contexts that seem to engage with weaving – even more so when the notion of καιρός addresses modes of poetic composition, suggesting ways in which order and balance regulate practices of literary selection: the fragile equilibrium between abundance of topics and necessity of conciseness. Two gnomic passages in Pindar seem to do just that:
in the first (Pythian 1.81–2) the chorus caution themselves against excess in celebration: ‘If you should speak according to kairos, stretching out (as to connect) the strands of many things in a short interval of time and space, less criticism follows from men’;79
crucial to the interpretation of the passage is the correct understanding of the verb syntanuein (‘stretch out as to join together’; the verb is a hapax) and of peîrata (‘boundaries, cords, bands, bonds, strands’): it is tempting to relate the semantics of the verb to the function of kaîros as the string that keeps the warp threads separate and in tension (one could say also ‘stretched out’ along the width of the warp) through joining them together (see the series of terms transmitted by the lexica: diaplokē, symplokē, etc.); peîrata should thus refer to ‘strands of warp threads’, and the notation of brevity/shortness/conciseness (en bracheî) may point to the idea of width (many warp threads in a short width = a denser fabric) or to the brevity of the time slot within which, at the opening of the counter shed, kaîros exerts its action on the two layers of warp threads;
more explicitly rooted in weaving imagery is another gnōmē (Pyth. 9.76–79) exhibiting again the tension between abundance of material for song and necessity of a careful selection from myth: ‘Great achievements are always worthy of many words; but to in-weave ancillary themes (βαιὰ) into the structure of the main themes (ἐν μακροῖσι) of the ode is appreciated by wise men (sophoi); kairos conveys the climax/essence of the whole just as well’;80 the occurrence of the verb poikillein (a denominative from the key term poikilia) reinforces the impression that Pindar is purposely suggesting a layer of reading that draws on weaving technology while at the same time expressing a paradigmatic statement of epinician poetics: to highlight moments of brilliance within an abundant repertoire of noble deeds is what a learned audience appreciate,81 and kairos is the supreme notion of order that instantiates such a balance.
Further investigations into the ways in which the order of weaving may emerge in occurrences of kairos in Archaic Greek literature have the potential to enrich the semantic spectrum of the term with a layer of meaning that could bring together the spatial and the temporal dimensions of καιρός, and shed new light on the elusive term καῖρος and its technological implications; in fact, early Greek thought and Archaic Greek poetry represent a privileged vantage point for exploring a refreshing interaction of technology and concepts – and the text of Pindar an ideal terrain of observation.
Concluding remarks: for an archaeology of notions of order
Recent work by Leslie Kurke and Richard Neer reframes the concept of spatiality in Archaic and early Classical Greece as less a question of identifying realia, places, and objects than of exploring the preconditions for the ordering of ‘larger relational fields, the gaps or spaces between things’, which is how ‘an insider’s take’, in the specific case Pindar’s choral song, makes sense of space.82 By refreshingly reconsidering art, architecture and song as ‘crucial technologies in articulating Classical spatiality’, Kurke and Neer resort to Foucault’s considerations on the ‘propinquity of things’ and the ‘common ground’ of concepts as embedding order,83 and reverse his spatial metaphors to claim that ‘conceptual propinquity might cash out as, or even determine, spatial relations’, as they explore ‘the imbrication of concepts and technologies in the emergence of a notion of ‘common ground’ that subtended both Greek song in performance and the environment of Greek cities and sanctuaries’.84
Such imbrication of concepts and technologies is a distinctive trait of Archaic Greek thought, and the semantics of kaîros/kairós a case in point for addressing weaving as a technology that produces and projects concepts of order in a number of domains. Especially relevant for positioning weaving within the epistemic landscape of pre-Classical Greek thought is Kurke and Neer’s characterisation of early technologies of space (for instance geographical maps) as pre-metrological, pre-standardised ways of conceiving of and manipulating measures and distances through drawings and algorithms;85 in a comparable fashion, weaving technology generates order as a pre-scientific (but fully technical) mode of existence through the manipulation of threads as numbers, and by letting patterns emerge through algorithms. It is tempting, in situating such order, to resort once again to Michel Foucault’s preface to The Order of Things, and project his ‘middle region’ – also described as ‘the pure experience of order and its modes of being’ – onto Archaic Greek thought, as in some sense ‘the epistemological field […] in which knowledge, envisaged apart from all criteria having reference to its rational value or to its objective forms, […] manifests a history which is not that of its growing perfection, but rather that of its conditions of possibility’.86
Endnotes
1 Barber’s adagio is quoted (also programmatically) at the opening of a reference volume on textile terminologies (Michel and Nosch 2010: ix), and her ‘Word excavation’ (1991: 260–82) has established itself as the most authoritative study of the Greek vocabulary of weaving for both textile scholars and classicists (see e.g. Nagy 2002: 76–82). Notwithstanding the importance of Barber’s archaeo-linguistic investigation, grounded on the author’s scholarly command of Linear B and other Indo-European languages, the contribution of lexicography, ancient and modern, is somewhat underestimated, and the interpretation of individual Greek literary passages at times questionable: see, recently, Neri (2016) on the case of ἠλακάτη (‘spindle’ and ‘distaff’), with a well-grounded criticism of Barber’s discussion of the term (1991: 264).
2 To be distinguished, for the moment, from the homograph kairós (καιρός) ‘due measure, right time, opportunity’, a defining concept of ancient Greek appropriateness (both ethical and aesthetic) and widely familiar also to non-classicists.
3 References to lexicographical sources throughout this contribution are of this kind: author, indication of the term or passage discussed (preceded by ‘s.v.’ = sub voce in case of a term, or ‘ad’ in case of scholia to a particular passage), alphabetic letter and numeration within the reference edition, followed by the abbreviated name of the editor(s); see for instance: Hesychius s.v. καιροσέων (κ269 L.-Cunn.); the editions are listed below, under ‘Notes on abbreviations and conventions’. Typically, ancient lexicography (as a broader category encompassing lexica, etymologica, scholia, grammatical treatises, commentaria from Hellenistic to Byzantine times) resorts to literary quotations to provide a context for particular (often rare and obscure in meaning) terms (lemmata), and collects (rather than contributes) glosses, explanations and interpretations for these. Though often inconsistent and contradictory – and with varying degrees of technical and technological correctness – such collections of interpretamenta, which may go almost as far back in time as their original sources, remain a precious body of evidence for terms otherwise not attested in literary and epigraphical corpora. A valuable instrument to navigate ancient lexicography is Dickey 2007. For the importance, in approaching ancient lexicography, of distinguishing between different structural criteria (alphabetic order vs. grouping of terms within semantic fields) in the compilation of lexica see Tosi 1988 (on Pollux); see Restani 1995: 93–96.
4 For a reference diagram of the warp-weighted loom that largely matches the description and discussion below see Harlizius-Klück, this volume. On the setup of the loom and questions of mechanical shedding see Barber 1991:109–13 esp. fig. 3.27. See also Öhrman 2017: 280 on heddling as ‘one of the most difficult elements of preparing a weave’ and ‘the element of preparing and setting up the warp that has the most influence on what type or pattern of weave will be created’.
5 The somewhat paradoxical consequence of this fact is that, while weaving technology escapes being crystallised in the written form of technical treatises (of which other technai, like medicine, agriculture, and architecture, benefited in antiquity), the knowledge of weaving as a mode of conceptualising and describing orderly structures is clearly traceable in Archaic Greek thought: see Fanfani and Harlizius-Klück 2016 and forthcoming.
6 This is how, from the methodological standpoint of scholarly work on corpora of technical terminologies in Greek and Latin languages, linguistics would tend to explain the absence of καῖρος from the extant body of Greek literature; important remarks on layers and degrees of technicality in specialised corpora are drawn by Stefanelli 1983: 406–8 (concerned more broadly with the Greek terminology of warping) and Gallet 1990: 45–47.
7 The semantic range (which takes on the temporal dimension of ‘right time, opportunity, occasion’) and domains of application (medicine and rhetoric, politics and military strategy, philosophy and religion) of the term καιρός in Classical, Hellenistic and Roman times largely exceed the scope of this discussion, which is concerned with the notion as it emerges in Archaic Greek thought.
8 A linguistic phenomenon not rare in ancient Greek: several examples are listed in Gallet 1990: 45.
9 Diversification/specialisation of meaning (the concrete kaîros and the abstract kairós) from a common term, etymologically rooted in the domain of ‘separation’ (from κείρειν ‘to cut’) but encompassing the idea of ‘juncture’: Tréde-Boulmer 2015, esp. 72–73. Common origin of the two homographs from the notion of ‘passage, opening, aperture’ (as ‘that at which archers aimed in practice’): Onians 1951: 343–48. Functions of the weaving implement καῖρος as capable of explaining the whole semantic spectrum of the abstract καιρός: Gallet 1990: 9–176 (esp. 9–68). For detailed discussion see below.
10 A promising one is to group sets of recurring images; for instance, καιρός as the mark/target of the archer looms large in Archaic Greek poetry and tragedy: see Onians 1951: 343–45; Trédé-Boulmer 2015: 23–29, 37–39; see also Simpson 2015: 449–58 on the bow metaphor in Pindar, and its connection with the poetics of καιρός.
11 A few domains of early Greek thought where weaving as knowledge features prominently have been recently investigated: see Fanfani and Harlizius-Klück forthcoming (cosmology and number theory); Fanfani and Harlizius-Klück 2016 (Archaic Greek poetics); Fanfani 2018 (chorality). See also Harlizius-Klück, this volume.
12 Crowfoot 1936/1937. With a shift of focus, ethnographic comparison from Scandinavia is given prominence in the comprehensive study of the warp-weighted loom by Martha Hoffmann (1964) and made to bear on the interpretation of ancient depictions of the loom in vase paintings (pp. 297–321). For a rich and refreshing discussion on the topic see Edmunds 2012. Archaeological and literary sources ground the reference study of ancient technology by Forbes, who offers a selective overview of types of loom in antiquity (1964: 198–211) in the broader area of the Mediterranean and Ancient Near East, thus bringing into the discussion the significant exchange of textile terminology between Greek and Semitic languages. When it comes to the collection of Greek and Latin literary sources on ancient textile technology, Blümner’s encyclopaedic study (1912; weaving: 135–70) is unsurpassed: his treatment of kaîros is exemplary in this respect, as we shall see.
13 On this specific point, and on the possibility (envisaged by Crowfoot 1936/1937: 43) of two shed rods without heddles being depicted on the Amasis painter lekythos, see the observation by Hoffmann (1964: 300): ‘It is impossible to obtain two mechanical sheds by means of rods without heddles. One shed may be kept with such a rod, but the other would have to be picked up by hand’. While Hoffmann is ready to concede that ‘we have no decisive evidence, either philological, literary, or pictorial, of the use of a rod with heddles in ancient Greece’ (p. 300), ancient lexicographical explanations of the terms kanōn and mitos, as Blümner (1912: 144–46) had already suggested, seem to point towards the existence of heddles; see, for instance Hesychius under the lemma κανών (κ681 L.-Cunn.): ‘the stick/rod (ξύλον) around which [lies] the mitos (‘heddle’)’ and below, xxx. See Barber 1991: 109–13.
14 The Metropolitan Museum of Art, Fletcher Fund, 1931; acc. no. 31.11.10.
15 Crowfoot 1936/1937: 43, also noting that the warp threads ‘appear to be all on one side of the rod and the weights below hang all on the same level’; this trait seems to stand out against a recognisable pattern in ancient depictions of warp-weighted loom, namely the representation of the loom weights hanging ‘at different levels in alternate rows’, an indication ‘that the crossing was kept between the rods, the weights being on bunches of odd and even threads alternately, as on the Northern looms’.
16 Crowfoot 1936/1937: 46 with n. 9: the references are to Pollux (Onomasticon 7.33 ‘binding together the warp threads should be called καιρῶσαι [a verb formed from καῖρος], and καίρωσις [substantive formed from καῖρος, possibly retaining the same meaning] the binding (σύνδεσις)’) and Hesychius, for which Crowfoot’s abbreviation, ‘Hesych. 2’, reads somewhat unclear. The explanations of καῖρος in Hesychius’ lexicon, which collects a number of different and contradictory interpretamenta, none of which identifies kaîros with the shed bar, are to be found under the lemmata καιροσέων, καίρωσιν (κ269, κ272 L.-Cunn.) and the obscure ἀμφιβάλλος (which Musurus emended into ἀμφίμαλλος (α61 L.-Cunn.); see Blümner 1912: 145 n. 4. See below.
17 Barber 1991: 271 and 112 respectively; as we shall see further into the argument, such ‘spacer cord’ has been suggested as being the device that lexicographers label καῖρος.
18 φέρεται ἐν ῥητορικῷ λέξικῷ καὶ ὅτι μεσάκμων, τὸ τῷ κανόνι ὑποδεδεμένον ὃ καλεῖται καῖρος (1571.67–1572.1 Stallbaum). Curiously, the passage is not mentioned by either Crowfoot or Barber. Eustathius’ commentary on Odyssey 7.107 (a passage containing καιροσέων, an obscure term derived from καῖρος) offers the richest collection of interpretamenta of the term kaîros. An excellent introduction to the intellectual significance of Eustathius and to his commentaries (parekbolai) on the Odyssey is the recent Cullhed 2016: 1*–33*.
19 The Phaeacian women share this combination of technical knowledge (epistasthai) and good mind (in both the moral and the intellectual sense: see Garvie 1994: 186) with Penelope, who earlier in the Odyssey (2.117) is described in the same (formulaic) terms – though she retains a quality of her own in being ‘mindful in her heart’ (φρονεύσ’ ἀνὰ θυμόν, line 216).
20 For the specific operation implied here see Garvie (1994: 185): a glossy finish given to linen fabric with olive oil, or a means of softening it.
21 A first level is linguistic-philological: καιροσέων at Odyssey 7.107 is the manuscripts’ reading and, as observed by Garvie (1994: 184–85), ‘derives from an ancient orthography in which ου was written as ο, and double σ written only once’; Garvie, like many editors of the Odyssey, restores καιρουσσέων in the text, with a rare contraction from Ionic καιροεσσέων. For the purpose of the present argument the transmitted form καιροσέων, which may have been borne as a shortening of καιρουσσέων for metrical reasons (to obtain the required sequence - ⏑ ⏑), retains a particular interest, since it is the lemma discussed by the lexicographers; Eustathius (1571.65–66 Stallbaum), however, engages with a number of variations of the term, which he makes stem, correctly, from καιρόεις. On matters of semantics see Gallet (1990: 15) on the adjective καιρόεις, ‘dont la formation laisse prévoir le sense de pourvu de, riche en’.
22 See e.g. Hesychius κ269 L.-Cunn.: καιροσέων· μεμιτωμένων· καῖρον δὲ τὸν μίτον φάσιν· οἱ δὲ εὖ κεκαιρωμένων, τουτέστιν εὖ ὑφασμένων (‘kairoseōn: mitos-woven: some say that kaîros is (the same as) mitos: others (interpret kairoseōn as meaning) skilfully kaîros-woven, that is, skillfully woven’. Similarly, Scholia Hom. Od. η 107 e1 73–76 p. 34 Pontani (EG2HMaPVXYy), Souda s.v. καιροσέων (κ1193 A.), Eustathius ad Od. 7.107, 1571.57 Stallbaum. Admittedly, the renderings ‘kaîros-woven’ and ‘mitos-woven’ do not make things clearer, as the meaning of each verb depends entirely on the sense given to the respective term (kaîros and mitos). Pollux, Onomasticon 7.33 explains the act of kairōsai (from kairoō) as ‘the binding together (τὸ συνδῆσαι) of the warp threads’. The recent Brill Dictionary of Ancient Greek gives the following meaning for the verb kairoō (only attested in lexicography, as we have seen): ‘to attach the fabric with the threads of the selvage’, which is quite obscure; for mitoomai, which has two occurrences in Hellenistic epigrams, the rendering is ‘to weave the web’, which is exceedingly generic.
23 See Thomas (1983: 106–7), where the extent of Callimachus’ engagement with the Odyssey passage is persuasively argued; Thomas renders the adjective καιρωτούς as ‘well woven’, drawing on the critical apparatus in Pfeiffer’s edition (1949: 310, ‘καιρωτούς igitur ‘bene textos’ significare videtur’) where the hypothesis is entertained that Callimachus may have read καιρωτῶν δ’ ὀθονέων instead of καιροσέων at Odyssey 7.107. Callimachus’ intertextual engagement with Archaic instances of weaving imagery for poetics is a topic of itself, which I plan to treat in a future publication.
24 Eustathius (ad Od. 7.107, 1571.57 Stallbaum) reports that, derived from καῖρος, the term καιρωστρίδες in Callimachus refers to female weavers, ‘instead of ὑφάντριαι’; see Hesychius (κ273 L.-Cunn.) where καιρωστρίδες is glossed as ἐργαστρίδες· ὑφαστρίδες (‘worker; weaver’). The other Callimachean kaîros-related term is καίρωμα (found in fr. 547 Pf: ‘transparent fabric […] similar to membranes’ ὑδαίτινον καίρωμα 〈⏑ –〉 ὑμένεσσιν ὁμόιον): possibly also a neoformation, the word is clearly a variant of καῖρος, as its significant currency in lexicographical accounts of the term confirms; in the case of Callimachus fr. 547 Pf., one of the sources transmitting the fragment reports that the object described by Callimachus was a garment/veil (hyphasma) to be offered to Hera in Delos (see Blümner 1912: 145 n. 3).
25 Hyph- is the main semantic root for ‘weaving’ in Greek (e.g. the verb ὑφαίνω ‘to weave’, ὑφή ‘fabric’).
26 A recent discussion of heddling is Öhrman (2017: 279–81 with fig. 1, 2, 3), in the broader context of an investigation of Latin term licia as indicating heddle-leashes.
27 See Gallet (1990: 17–18) on the nominal formations in -μα (like καίρωμα and μίτωμα) as usually indicating the result of verbal action (we shall soon discuss a limpid instance of this in the couplet διάζεσθαι – δίασμα).
28 Many of these terms are rooted in the verb plekein (‘to plait, weave, braid’), often preceded by the ‘distributional’ preverb dia-, like διαπλοκή and διάπλεγμα. The notion of interweaving/crossing with which καῖρος is associated in the lexica qualifies and determines the nature of the bindings/ties through which the warp threads are kept in due order – while distributed on the rods. In conversation, Ellen Harlizius-Klück suggested to me the possibility that the semantic import of plek- in διαπλοκή and διάπλεγμα may in fact point to the crossing between odd and even warp threads that the heddle bar (kanōn) effects when pulled, but that takes place even at the shed bar; in this hypothesis, dia- may bring in the idea of the shed itself (as passage through the warp).
29 According to Stefanelli (1983: 407), καῖρος would be a case of a technical term changing its meaning in the course of time (a frequent pattern in technical terminology): its early literary attestations (καιροσέων of Od. 7.107), that is, do not match semantically with the glosses of kaîros offered by lexicographers, who in turn show just how difficult it was for them to restore the exact meaning of kairoseōn in the Homeric line. Stefanelli lists another factor determining the frequent mismatch between the literary use of a technical term and the explanations offered by ancient lexica: a terminus technicus, only circulating in the jargon of practitioners, can either be eschewed or appropriated by the vocabulary of popular language, in the latter case losing its technicality; I would be inclined to include καῖρος in this linguistic pattern, replacing ‘popular’ with ‘literary’.
30 Photius κ60 Th.): καῖρος· σειρά τις ἐν ἱστῷ δι᾽ ἦς οἱ στήμονες διείρονται. While the verb διείρειν has the value of ‘to insert, introduce’, which would make good sense in the Photius’ gloss, a rendering of the passive διείρονται as ‘are stringed/tied together’ would be no less appropriate, as it draws on the semantics of the plain εἴρειν ‘to string together’; the preverb δια- might be a reinforcement inserted to emphasise the idea of the crossing of the warp threads.
31 Eustathius in Od. 7.107, 1571.59 Stallbaum: καῖρος, σειρά δι᾽ ἦς οἱ στήμονες καθίενται.
32 Schol. Gr. Hom. Od. η 107 d 69–70 p. 34 Pontani (BEHMaP1TXY) καῖρος ἡ διαπλοκὴ τοῦ διάσματος ἐν ᾗ οἱ στήμονες καθίενται. For the term diasma (possibly indicating the starting border with the warp threads hanging from it and distributed across the two bars of the warp-weighted loom) see Barber 1990: 271.
33 Eustathius Od. 7.107, 1571.56 Stallbaum καῖρος δέ φασι καὶ καίρωμα τὸ διάπλεγμα ὃ οὐκ ἐᾷ τοὺς στήμονας συγχέεσθαι.
34 Pollux Onom. 7.33 τὸ δὲ συνδῆσαι τὸν στὴμονα καιρῶσαι λέγειν χρὴ καὶ καίρωσιν τὴν σύνδεσιν. Hesych. κ272 L.-Cunn.: καίρωσιν· τοῦ στήμονος τοὺς συνδέσμους. The source of both Pollux and Hesychius is the grammarian Diogenianus (2nd century AD), as indicated by Cunningham through the siglum D. I would like to thank Marco Ercoles for bringing this to my attention.
35 Hesych. κ269 L.-Cunn.: καιρώματα γὰρ τὰ διαχοριστικὰ τῶν στημόνων πλέγματα.
36 Suda κ1193 Adl.: καίρωμα δε ἐστι τὸ διαπλεκόμενον ἐν τῷ στήμονι παρὰ τὸν μίτον, ὑπὲρ τοῦ μὴ συγχεῖσθαι τοὺς στήμονας. Adler traces back this gloss to the tradition of Homeric scholia. See the almost identical gloss in Etym. Magn. 489.7.
37 Eustathius Od. 7.107, 1571.57 Stallbaum (see above n. 26).
38 A fairly precise description of mitos as heddle-leashes is offered by Eustathius (Od. 7.107, 1571.62 Stallbaum): ‘mitos is (the device) through which (weavers) crisscross/exchange the warp threads for the binding/interweaving with the weft’ (μίτος δέ, δι’ οὗ τοὺς στήμονας ἐναλλάσσουσιν εἰς πλοκὴν τῆς κρόκης). For starting border as ‘heading cord’ see Hoffmann 1964: 40–41, in the context of an ethnographic investigation of the operations of warping and operating a traditional warp-weighted loom in a twentieth-century village in Norway; drawing on Hoffmann’s description of the heading cord and suggesting, by analogy, a similar solution for the setup of the Greek warp-weighted loom, Gallet (1990: 26–28) goes as far as to hypothesise the existence of several instances of kaîros (as a cord regulating the space between warp threads) applied at different heights of the warp threads on the loom.
39 Hesych. κ269 L.-Cunn.: καῖρον δὲ τὸν μίτον φάσιν. See the almost identical gloss under the obscure but intriguing lemma ἀμφίμαλλος/ἀμφιβάλλος (α61 L.-Cunn.): ‘some interpret it (i.e. the term ἀμφίμαλλος/ἀμφιβάλλος) as the kaîros in the looms; some others used to call kaîros the mitos’. A gloss of μίτος in Zonaras’ lexicon, while quite precise in the description of the heddle, exhibits a lack of specificity that may help understand why often mitos and kaîros could be perceived as interchangeable: ‘mitos: the thread woven obliquely in the warp’ (μίτος· τὸ ὑφαινόμενον ἐν τῷ στήμονι πλαγίως νῆμα).
40 Eustathius is here (Od. 7.107, 1571.63 Stallbaum) contrasting the view of the identity of kaîros and mitos with two glosses where the two are clearly kept distinct (see above nn. 42 and 44).
41 This gloss, as Blümner (1912: 145) explains, has been interpreted as establishing a distinction between mitos as the thread/string of which the heddles are made, and kaîros as the loops or leashes which are tied to each individual warp thread (of the even or odd half); Blümner refers to Hertzberg (1873: 8–10) for this view; see also Gallet (1990: 17–22).
42 Hesych. κ269 L.-Cunn. οἱ δὲ τὰς παρυφὰς τῶν ἀμπεχόνων.
43 Scholia Hom. Od. η 107 d 69–70 p. 34 Pontani (BEHMaP1TXY): see n. 40 above; interestingly, Öhrman’s (2017: 279) description of the starting border comes very close to our scholiast’s explanation: ‘On the warp-weighted loom […] warp-threads were affixed to the loom frame by means of being interwoven into a starting border (from which the warp-threads emerge)’. See also the definition by Chantraine in DELG: ‘«corde» qui fixe l’extrémité de la chaine au métier.’
44 As Forbes (1964: 201 n. 19) notes, heddle-loops seem to be associated with kaîros in a couple of passages in Torahic texts: ‘We read about the loops of the heddle called nîrîm which can also be found at the ḳêrôs which keeps the warp threads apart’; although the term ḳêrôs looks like a loan word from Greek kaîros, one passage is particularly telling in that it mentions (Shabbat 105a9) ‘one who makes two meshes, i.e., ties the threads of the warp, attaching them to either the nirim or the keiros’.
45 As Barber (1991: 267) notes in her excellent discussion of μίτος (which spans pp. 266–68), which indisputably situates the term within the group of three types of ‘orderly threads’ on the warp-weighted loom, namely warp, weft, and heddles; mitos appears to be the thread/string of the heddle-loops, made of linen and ‘propagator for expressions of orderliness’ (p. 267, with reference to κατὰ μίτον or κατάμιτον ‘in due order’: see e.g. Polybius 3.32.2 and Pherecrates 156.7 PCG; interestingly, the abstract term καιρός, homograph of καῖρος, is also generative of adverbial expressions, like κατὰ καιρόν ‘in due measure, opportunely’, pointing to a notion of order).
46 Hesychius s. v. κανών (κ681 L.-Cunn.): ‘some say that kanōn is the rod around which the mitos (is wrapped)’ Scholia Hom. Il. 23.762 Erbse: ‘kanōn is the rod around which the mitos, the weaving device, is wrapped (εἱλεῖται)’. The pulling of the kanōn towards to the breast of the weaver to create the mechanical shed, and the insertion of the spool with weft along the mitos are represented in a vivid Homeric simile (Iliad 23.758–63). A clear description of the mechanism of the artificial shed on the warp-weighted loom, in the basic setup of tabby, is offered by Öhrman (2017: 280): ‘A detachable and higher-set heddle-rod is used to create one or more artificial sheds as loops or leashes are made to connect the warp-threads suspended behind the shed-rod, so that these can be pulled forward through the front-most part of the warp, thus creating a new opening between the two parts of the warp’.
47 Of a sort of crisscrossing or ‘exchange’ (the Greek verb is ἐναλλάσσειν) between the two (odd and even) halves of warp threads ‘towards interlacing it with the weft’ (εἰς πλοκὴν τῆς κρόκης, Eustath. Od. 7.107, 1571.62 Stallbaum).
48 Hoffmann 1964: 42, with pictures of the installation of the spacing cord (p. 44).
49 Blümner (1912: 146) mentions the practice among Scandinavian warp-weighted loom weavers of attaching a spacing cord to the upper part of the loom, where the fabric begins: this might well be a confusion caused by misunderstanding the technology of the starting border. Following Blümner on this point, see Gallet 1990: 26–28.
50 See the excellent discussion by Barber (1991: 110–13).
51 See below.
52 Though by any standard an excellent treatment of crucial terms like mitos and the series diasma/diazesthai, Barber 1991: 267–68 (μίτος as heddle string) and 271–72 (δίασμα as starting border with warp threads hanging, διάζεσθαι as referring to ‘either the manufacture of the band’ or the division and distribution of the warp threads) does not hint at the fact that, in lexicographical as in literary sources, these crucial notions are part of a constellation of terms in tight relation with one another.
53 The Etymologicum Magnum provides under the lemma δίασμα an interesting description of the term (‘the first operation [of the production] of the garment’), and an attempt at deriving its etymology, which it connects to daisis (δαῖσις) ‘apportioning’ and, semantically, to merismos ‘division’: ‘since they [the weavers] distribute the warp threads’ (ἐπεὶ τοὺς στήμονας διαμερίζουσιν).
54 Less technical in the register, and more diffused in the literary record, is the expression στῆσαι τὸν στήμονα ‘setting up the warp’ (with the variant ἱστόν in place of στήμονα, a construct recurrent in Archaic epic: Od. 2.94, 24.129, Hes. Erg. 779); the equivalence with προφορείσθαι and διάζεσθαι is pointed out by Pollux Onom. 7.33 ‘setting up the warp (στῆσαι τὸν στήμονα)… is also called προφορεῖσθαι: for this way (i.e. προφορείσθαι) the inhabitants of Attica used to call what we now call διάζεσθαι’; see the detailed discussion in Stefanelli 1983: 413–15.
55 Compare with the image of ‘running up and down the (same) street’ (προφορεῖσθαι ὁδόν) in Aristophanes The Birds 4, glossed by the scholiast as ‘moving in opposite direction here and there’ (δεῦρο κἀκεῖσε πορευόμεναι εἰς τἀναντία), and that of dogs ‘passing over the same footsteps over and over’ in Xenophon Cynegeticus. 6.15.
56 Schol. Arist. Av. 4 (p. 10 Williams = Suda s.v. προφορουμένω π2925 Adl.): προφορεῖσθαι γὰρ λέγεται τὸ παραφέρειν τὸν στήμονα ταῖς διαζομέναις.
57 Nicophon fr. 13 PCG ὁ δ᾽ ἐξυφαίνεθ᾽ ἱστός, ὁ δὲ διάζεται. Here, as in several occurrences in Archaic Greek poetry, the term histos (in textile-related contexts generally meaning ‘loom’) doubles as a generic, less technical synonym of stēmōn ‘warp’ (see the formulaic phrase στησαμένη μέγαν ἱστόν ‘having set up the warp’ in Homer Odyssey. 2.94, 24.129; similarly, Hes. Erga 779). Τhe verb ἐξυφαίνειν ‘weave out’ occurs, with ‘song’ (μέλος) as its subject, in Pindar Nem. 4.44.
58 Suda, under the lemma Χαλκεῖα (χ35 A.): ἱέρειαι μετὰ τῶν ἀρρηφόρων τὸν πέπλον διάζονται ‘the priestesses with the Arrhephoroi maidens make the setup [alternatively: ‘weave the starting border’] for the peplos’; on the institution of the Arrhephoroi and its ritual connotations see the detailed study by Burkert (1966).
59 Hesych. s.v. ἀρκάνη (α73 L.-Cunn.): τὸ ῥάμμα ᾦ τὸν στήμονα ἐγκαταπλέκουσιν διαζόμεναι, an explanation that would make excellent sense if referred to the starting border.
60 The fragment (Et. M. p. 270.18 s.v. δίασμα = 520 Pf. εἰ δε ποτε προφέροιντο διάσματα, φάρεος ἀρχήν) is interesting as it once again showcases Callimachus’ liberal usage of the technical terminology of weaving in poetic context; diasmata (plural of diasma) is here possibly denoting the starting border with the ordered warp threads attached and ready to be installed on the loom.
61 The etymological connection between English ‘order’ and Latin ōrdior ‘to set up the warp’, appealing as it sounds, must account for the fact that Latin ōrdō ‘order’ and ōrdior were not, according to Meillet, DELL, 467–68, perceived by the Romans as sharing a kinship.
62 Trédé–Boulmer (2015) offers a comprehensive investigation into the notion, from Homer to the end of the fourth century BC; Gallet (1990) presents an articulate discussion of the occurrences of the term in Pindar; see the survey on the studies on καιρός in Race 1981: 197 n. 1.
63 Bibliographical references are limited to scholarship on Archaic and early Classical occurrences of καιρός (roughly, from Hesiod to tragedy); especially relevant studies for the purpose of this contribution are Onians 1951: 343–48; Gallet 1990: 9–176; Tréde-Boulmer 2015; Wilson 1980; Race 1981, all with further bibliography.
64 The immediate context of Hesiod’s Works and Days 694 (not overloading a wagon) suggests giving καιρός in the phrase ‘keep the measure; kairós is best in all matters’ (μέτρα φυλάσσεσθαι· καιρὸς δ’ ἐπὶ πᾶσιν ἄριστος) the sense of ‘“the right degree” between too much and too little’ (Wilson 1980: 179); more pronounced ethical connotations invest the usage of kairós in gnomic-sapiential literature: ‘avoid excess; all fair things belong to kairós’ (μηδὲν ἄγαν· καιρῷ πάντα πρόσεστι καλά) is a saying assigned to Chilon (one of the Seven Sages) in an epigram by Critias (7 West).
65 See Wilson 1980; the richest and most consistent repertoire of occurrences of Archaic καιρός is represented by Pindar’s victory odes: see Gallet 1990.
66 The three passages listed by Onians as exemplifying the strand of imagery of καιρός as ‘target, mark’ are: Pind. Nem. 1.18 ‘hitting the kairós without any falsehood’ (καιρὸν οὐ ψεύδει βαλών: an alternative interpretation is possible, though), Aesch. Ag. 365 (Zeus’ arrow against Paris ‘not falling short of the mark’ μήτε πρὸ καιροῦ: an alternative interpretation is preferable), Eur. Suppl. 745 (‘Oh you who strain your bow beyond the mark’ καιροῦ πέρα). Interestingly, καιρός is not attested in Homer: potential traces of its circulation are four occurrences of the adjective καίριος in the Iliad (Il. 4.185, 8.84, 8.326, 9.439) where the term seems to indicate ‘a place in the body where a weapon could easily penetrate to the life within’ (Onians 1951: 344; see Trédé-Boulmer 2015: 23–29). Drawing on the archaeological remains of Mycenean bronze armour, Gallet (1990: 48–62) builds a case for the derivation of καίριος from kaîros (καῖρος), arguing that the fatal/lethal/decisive spot indicated by the adjective in the Iliad passages is not to be placed in the body but in the warrior’s armour, where leather laces connect the metal plates at the borders.
67 Overall, the intuition that animates Onians’ hypothesis about the common semantic ground of καῖρος and καιρός is remarkable, and it seems to grasp something fundamental about the notion; as has been noted, however, the details of the argument show some weakness – systematicity should be aimed at in semantic analysis, and Onians’ choice and interpretation of the relevant literary passages containing the term καῖρος is highly selective at best.
68 Onians 1951: 345; though not decisive for the plausibility of Onians’ argument, it is worth noting that there is no reference to καῖρος in the Odyssey passages (19.577–8 = 21.76–7; 21.419–23) describing the archery context, nor to a passage or penetrable opening, to be sure.
69 Onians 1951: 345.
70 Onians 1951: 345: ‘it will explain καιρός and καίριος of parts of the body through which weapons could penetrate to the life within. It will explain καιρός apparently with a sense like ‘parting, division’. It will also explain the use of καιρός to express ‘opportunity’, εἰς καιρόν, κατὰ καιρόν, etc.’.
71 Hesychius’ kairōmata would indicate the individual heddle-loops, while the singular kaîros the row of loops; Hesychius’ interpretamentum, as we have seen at section 2.3 above, reports that ‘καιρώματα are the interweavings/bindings that keep the warp-threads separated’. Quite clearly, the passage that the artificial shed generates, with the series of triangular-shaped openings, is for Onians at the origin of the analogy that extends the use of καιρός to indicate the ‘penetrable aperture’ where archers aim.
72 Onians 1951: 346. The rest of Onians’ discussion deals with a semantic and etymological analysis of the association between ‘opening, passage through’ and ‘opportunity’: Latin lets the connection emerge at its neatest (opportunitas from the root of porta ‘entrance’).
73 See e.g., Pind. Pyth. 4.286: ‘since kairós in men’s affairs has a brief span (metron)’ (ὁ γὰρ και– / ρὸς πρὸς ἀνθρώπων βραχὺ μέτρον ἔχει); the sense of καιρός here seems to be ‘the opportunity gained by not procrastinating’, but also (especially in the immediate context of the ode) ‘general flexibility’ and ‘right discrimination’ (Wilson 1980: 185).
74 It is fair to admit that only a limited portion of the semantic range and usage of καιρός can be connected to the reconstructed meaning and notion of καῖρος: attempts at demonstrating a systematic derivation of occurrences of kairós from kaîros and its functions on the loom prove hardly compelling (this is a limit of Gallet 1990).
75 The complementarity of these two components is, Trédé-Boulmer argues (2015: 69), a matter of perception: ‘selon le point de vue de l’observateur, le kairos peut être considéré comme point de séparation ou point de jonction de deux éléments d’un même object ou d’une même situation; la même réalité est conçue comme présentant deux aspects complémentaires: separation et jointure.’ Interestingly, Trédé-Boulmer (p. 69) remarks that technical languages exhibit with particular clearness the fundamental association between separation/division and junction/connection. On kairós as symmetria see Trédé-Boulmer 2015: 66–69.
76 Photius 123.15; Pollux Onomasticon 7.33. Separating and combining are indeed the distinctive components of the craft of weaving, as a number of Platonic passages point out: Crat. 388b (on the act of κερκίζειν as separating [διακρίνειν] warp and weft), Pol. 281a (on the art of weaving as symploké), and most explicitly at 282b4–283b2, where the art of combining (ἡ συγκριτική) and the art of separating (ἡ διακριτική), which exemplify the very method of diairesis, are applied to the enquiry into the art of weaving.
77 See n. 78 above and the excellent discussion of Cratylus 388b in Ademollo, 107–10.
78 For poikilia see Harlizius-Klück and Grand-Clément, both in this volume; for kosmos see Fanfani and Harlizius-Klück (forthcoming).
79 καιρὸν εἰ φθέγξαιτο, πολλῶν πεῖρατα συντανύσαις / ἐν Βραχεῖ, μείων ἕπεται μῶμος ἀνθρώ– / πων· Detailed discussions of the passage in the broader contexts of the respective epinicians occur in Bergren (1975: 148–58) and Gallet (1990: 103–15).
80 ἀρεταὶ δ᾽αἰεὶ μεγάλαι πλύμυθοι· / βαιὰ δ᾽ ἐν μακροῖσι ποικίλλειν / ἀκοὰ σοφοῖς· ὁ δὲ καιρὸς ὁμοίως / παντὸς ἔχει κορυφάν. Gallet (1990: 83–103) offers a rich and stimulating discussion of the passage: by taking καιρός as an instance of syllepsis (literary ambiguity) on the part of Pindar, Gallet claims that the context invites a literal reading where καῖρος makes satisfying sense of the gnōmē, and he views καῖρος here as indicating the starting border which ‘holds the summit of the whole fabric applying constant tension’; a detailed discussion of Gallet’s argument would exceed the scope of this contribution: suffice to say that his reading appears to force the Greek of Pindar beyond the semantic range of some terms. See Fanfani 2018: 21.
81 The perception of brilliance and animation on a surface is a peculiar effect of ποικιλία: see Harlizius-Klück and Grand-Clément, both in this volume.
82 Kurke and Neer 2019: 1–5.
83 Foucault 1970: xv–xxiv.
84 Kurke and Neer 2019: 4.
85 The concept of epistemic landscape draws on Foucault (1970: xxiii–xxiv). Kurke and Neer, (2019: 25) aptly remark, after discussing the interaction (rather than contraposition) of material drawing and rational logos in the famous episode of Aristagoras of Miletus and King Cleomenes of Sparta in Herodotus 5.49–53, how ‘so far from being immutable, rules of measurement and algorithms of conversion are precisely what ought to be up for historical analysis’, and conclude that ‘a nonreductive approach affords a richer and more capacious view of Greek technologies of space’ (2019: 28).
86 Foucault 1970: xxiii–xxiv.
Note on abbreviations and conventions
The following abbreviations for reference editions and modern lexica are used:
PCG: Poetae Comici Graeci. 8 vols., R. Kassel and C. F. L. Austin, eds, (Berlin–New York: W. de Gruyter, 1983–1998).
DELG: Chantraine, Pierre. Dictionnaire Étymologique de la Langue Grecque (Paris: Klincksieck, 1968–1980).
DELL: Ernout, Alfred and Meillet, Alfred. Dictionnaire Étymologique de la Langue Latine. Histoire de Mots (Paris: Klincksieck, 2001 [first edition 1932]).
The texts of the lexicographers are cited according to the following editions:
Hesychius: Hesychii Alexandrini Lexicon. Volumen IIa Ε–Ι. Recensuit et emendavit Kurt Latte. Editionem alteram curavit Ian C. Cunningham. (Berlin: De Gruyter, 2020).
Suda: Suidae Lexicon. Pars III Κ–Ο. Edidit Ada Adler (Stuttgart: Teubner, 1967).
Eustathius: Eustathii Commentarii ad Homeri Odysseam. Tomus I. J.G. Stallbaum, ed. (Leipzig: J.A.G. Weigel, 1825).
Pollux: Pollucis Onomasticon. Fasciculum Posterior Libri VI–X Continens. E. Bethe, ed. (Leipzig: Teubner, 1931).
Etym. Magn.: Etymologicon Magnum. T. Gaisford, ed. (Oxford: Oxford University Press, 1848).
Schol. Hom. Od.: Scholia Graeca in Homeri Odysseam. Tomus I. Wilhelm Dindorf, ed. (Oxford: Oxford University Press, 1855).
Schol. Hom. Od.: Scholia Graeca in Odysseam, IV, scholia ad libros η–θ.
Filippomaria Pontani, ed. (Rome: Edizioni di Storia e Letteratura, 2020).
Schol. Arist. Av.: The Scholia on the Aves of Aristophanes. John Williams White, ed. (Boston–London: Ginn and Company, 1914).
Passages from ancient works follow the abbreviations of The Brill Dictionary of Ancient Greek, Franco Montanari, ed. (Editors of the English Edition: M. Goh & C. Schroeder) (Leiden–Boston: Brill, 2015).
References
Ademollo, F., The Cratylus of Plato: A Commentary (Cambridge: Cambridge University Press, 2011).
Barber, E. J. W., Prehistoric Textiles: The Development of Cloth in the Neolithic and Bronze Ages (Princeton: Princeton University Press, 1991).
Bergren, A. T., The Etymology and Usage of Πεῖραρ in Early Greek Poetry (Oxford: American Philological Association, 1975).
Blümner, H., Technologie und Terminologie der Gewerbe und Künste bei Griechen und Römern (Leipzig–Berlin: Teubner, 1912).
Burkert, W., ‘Kekropidensage und Arrhephoria: vom Initiationsritus zum Panathenäenfest’, Hermes, 94 (1966): 1–25.
Crowfoot, G., ‘Of the Warp-Weighted Loom’, The Annual of the British Institute in Athens, 37 (1936/1937): 36–47.
Cullhed, E., Eustathios of Thessalonike: Commentary on Homer’s Odyssey. Volume 1. On Rhapsodies Α–Β (Uppsala: Acta Universitatis Upsaliensis, 2016).
Dickey, E., Ancient Greek Scholarship (Oxford: Oxford University Press, 2007).
Edmunds, S., ‘Picturing Homeric Weaving’, Donum natalicum digitaliter confectum Gregorio Nagy sptuagenario a discipulis collegis familiaribus oblatum. http://chs.harvard.edu/CHS/article/display/4365. (Center for Hellenic Studies, 2012).
Fanfani, G., ‘Craftsmanship and Technology as Chorality: The Case of Weaving Imagery in Archaic and Classical Choral Lyric’, Dionysus ex Machina 9 (2018): 9–40.
Fanfani, G., and E. Harlizius-Klück, ‘(B)orders in in Ancient Weaving and Archaic Greek Poetry’, in G. Fanfani, M. Harlow, and M.-L. Nosch, eds, Spinning Fates and the Song of the Loom: The Use of Textiles, Clothing and Cloth Production as Metaphor, Symbol and Narrative Device in Greek and Latin Literature (Oxford: Oxbow Books, 2016), pp. 61–99.
Fanfani, G., and E. Harlizius-Klück, ‘Pattern Weaving as Knowledge in Early Greek Thought’, in R. Hahn and A. Herda, eds, Knowledge in Archaic Greece (Washington DC: Center for Hellenic Studies, forthcoming).
Forbes, R. J., Studies in Ancient Technology. Volume IV (Leiden: Brill, 1964).
Foucault, M., The Order of Things: An Archaeology of the Human Sciences (New York: Tavistock Publications, 1970).
Gallet, B., Recherches sur kairos et l’ambiguïté dans la poésie de Pindare (Bordeaux: Presses Universitaires de Bordeaux, 1990).
Garvie, A. F., Homer. Odyssey. Books VI–VIII (Cambridge: Cambridge University Press, 1994).
Hertzberg, W., ‘Bemerkungen zur Cultur den Griechen in Homerischer Zeit’, Philologus 33 (1873): 1–12.
Hoffmann, M., The Warp-Weighted Loom (Oslo: Universitetsforslaget, 1964).
Kurke, L., and R. Neer, Pindar, Song, and Space: Towards a Lyric Archaeology (Baltimore: John Hopkins University Press, 2019).
Michel, C., and M.-L. Nosch, ‘Textile Terminologies’, in C. Michel and M.-L. Nosch, eds, Textile Terminologies in the Ancient Near East and Mediterranean from the Third to the First Millennium BC (Oxford: Oxbow Books, 2010), pp. i–xix.
Nagy, G., Plato’s Rhapsody and Homer’s Music: The Poetics of the Panathenaic Festival in Athens (Washington DC: Center for Hellenic Studies, 2002).
Neri, C., ‘Telai, conocchie, fusi, e … lessicografe (per amor di ΗΛΑΚΑΤΗ)’, in A. Casanova, G. Messeri, and R. Pintaudi, eds, E sì d’amici pieno. Omaggio di studiosi italiani a Guido Bastianini per il suo settantesimo compleanno (Firenze: Edizioni Gonnelli, 2016), pp. 555–63.
Onians, R. B. The Origins of European Thought (Cambridge: Cambridge University Press, 1951).
Öhrman, M., ‘Listening for licia: a Reconsideration of Latin licia as Heddle-leashes’, in S. Gaspa, C. Michel, and M.-L. Nosch, eds, Textile Terminologies from the Orient to the Mediterranean and Europe, 1000 BC to 1000 AD (Lincoln: University of Nebraska-Lincoln Libraries, 2017), pp. 278–87.
Pfeiffer, R., Callimachus. Volumen I (Oxford: Clarendon Press, 1949).
Race, W. H., ‘The Word Καιρός in Greek Drama’, Transactions of the American Philological Association 111 (1981): 197–213.
Restani, D., ‘I suoni del telaio: Appunti sull’universo sonoro degli antichi Greci’, in B. Gentili and F. Perusino, eds, Mousike. Metrica, ritmica e musica greca in memoria di Giovanni Comotti (Pisa–Roma: Istituti Editoriali e Poligrafici, 1995), pp. 93–109.
Simpson, M., ‘The Chariot and the Bow as Metaphors for Poetry in Pindar’s Odes’, Transactions and Proceedings of the American Philological Association 100 (2015): 437–73.
Stefanelli, R., ‘Per un tentativo di recupero dei lessici tecnici: La terminologia greca relativa all’orditura’, Annali della Scuola Normale Superiore di Pisa 13.2 (1983): 403–19.
Thomas, R. F., ‘Callimachus, the Victoria Berenices, and Roman Poetry’, The Classical Quarterly, 33 (1983): 92–113.
Tosi, R. Studi sulla tradizione indiretta dei classici greci (Bologna: CLUEB, 1988).
Trédé–Boulmer, M., Kairos. L’à-propos et l’occasion (Paris: Les Belles Lettres, 2015).
Wilson, J. R., ‘Kairos as ‘Due Measure’’, Glotta, 58 (1980): 177–204.